= Слово Текст Язык = Прикладная лингвистика = Сервис = Карта сайта < Прикладная лингвистика < Интертекст, его значимость для коммуниканта и языковой общности < Русская ментальность и текст в терминах самоорганизации < Конференции = Конференции = Стилистическая система русского языка - 1 = Стилистическая система русского языка - 2 = Стилистическая система русского языка - 3 = Гендерные методы в преподавании < Стилистическая система русского языка - 3 < Стилистика XXI века < Об эволюции в системе жанров современной русской газеты < Русский язык и Московский университет < Проблема нормы в современной устной научной речи < Жанр извинения в русской речи < Частицы как показатель специфики внутринациональных речевых культур < Английский в сетях русского: интерференция в компьютерном жаргоне < Современное русское просторечие как динамическая система < Подходы к исследованию произносительных особенностей дискурса < Что такое разговорный диалог? < Рассказывание анекдота как русский лингвоспецифичный речевой жанр < Народно-литературные афоризмы как особый жанр современной русской речи

5. Основное значение - то в Д - Стилистическая система русского языка - 3 - Конференции - Прикладная лингвистика - Слово Текст Язык

Частицы как показатель специфики внутринациональных речевых культур


5. Основное значение - то в ДР и РР формулируется нами следующим образом: "то характеризует предметы и ситуации как такие, знания о которых относятся к основной, центральной части всех общих знаний говорящих. При этом в момент употребления частицы данные предметы и ситуации отсутствуют в сфере внимания говорящего". Данное (инвариантное) значение в определенных контекстах может модифицироваться, что позволяет выделить другие значения -то, общие для ДР и РР: актуализация (выделение компонента из ряда однорядных (Ято сыграюсь [Орл.]); эмоциональноэкспрессивное (Вот игралато [Орл.]); снятие категоричности высказывания (Где ты житьто будешь? [РР]). Значения -то реализуются в разнообразных функциях, набор которых в ДР и РР очень близок. Так, первичное, основное значение -то (отсылка к известному) обусловливает функционирование -то а) как показателя темы высказывания, упомянутой ранее ([О кудрях] Ну кудрито любили [Волог.]); б) как средства уточнения (Надя, матито евова [Волог.]); в) как средства связи предикативных единиц в составе сложного предложения (Экзаменыто с девятого, успею [РР]); г) как показателя связи между частями текста, обычно при возвратах к уже обсуждавшейся теме (…Да! И вот этот Анохинто / я уж договорю [РР]), а также в других функциях. Вместе с тем отсылочное значение определяет у частицы то в ДР ряд специфических функций, отсутствующих в РР: 1) -то может выступать как средство перехода к новой части текста, связь которой с предшествующей частью обычно слаба, трудноуловима ([О работе] А там перерыв месяц был / тоже с мужичкомто хорошо жила / красавец / робят наделали // [Волог.]). При этом компонент с частицей до этого может не упоминаться. 2) то может характеризовать высказывание как вставную часть текста, находясь также при не упомянутом ранее компоненте. 3) то используется при объединении высказываний, отражающих типичные ситуации прошлого, ассоциативно связанные в сознании говорящего (Чураки тяжелые / на санкито навалю / ребятато ругаюцца [Волог]). 4) то может выступать как показатель связи между высказываниями, отражающими различные эпизоды одного события, "случая" (Поехали поздно // А вечером… А лошадьто сплутовала да меня с большейто дороги туды / в заполек / к стогам вывозила // [Волог.]). Во всех указанных случаях то может отмечать компонент, обозначающий предметы и явления, не упоминавшиеся ранее (а иногда и неизвестные данному собеседнику), но относящиеся к некоторому устойчивому набору предметов и действий, важных для диалектоносителя: мать, муж, санки, лошадь, молоть и т. п.





Архетипическое и интертекстуальное в модели системы смысла | Проблемные поля синергетики | Определение референции | Механизмы интер­текстуальности | Русская ментальность и текст в терминах самоорганизации | Функции интертекста | Гендер как инструмент политологического анализа | Особенности современной печатной рекламы (параграфемный аспект) | Английский в сетях русского: интерференция в компьютерном жаргоне | Национальная идентичность в аспекте отношений метрополии и диаспоры | Референция предложения | Жанр извинения в русской речи | Интертекст, его значимость для коммуниканта и языковой общности | Женская Учительская школа Максимовича - | Механизмы формирования смысла и механизмы памяти | Лингвостилистическая норма в аспекте компьютерных технологий | Опыт интеграции женских и гендерных исследований





0.028 секунд RW2