= Слово Текст Язык = Прикладная лингвистика = Сервис = Карта сайта < Прикладная лингвистика < Интертекст, его значимость для коммуниканта и языковой общности < Русская ментальность и текст в терминах самоорганизации < Конференции = Конференции = Стилистическая система русского языка - 1 = Стилистическая система русского языка - 2 = Стилистическая система русского языка - 3 = Гендерные методы в преподавании < Стилистическая система русского языка - 3 < Стилистика XXI века < Об эволюции в системе жанров современной русской газеты < Русский язык и Московский университет < Проблема нормы в современной устной научной речи < Жанр извинения в русской речи < Частицы как показатель специфики внутринациональных речевых культур < Английский в сетях русского: интерференция в компьютерном жаргоне < Современное русское просторечие как динамическая система < Подходы к исследованию произносительных особенностей дискурса < Что такое разговорный диалог? < Рассказывание анекдота как русский лингвоспецифичный речевой жанр < Народно-литературные афоризмы как особый жанр современной русской речи

Т. В. Тарасенко Красноярский - Стилистическая система русского языка - 3 - Конференции - Прикладная лингвистика - Слово Текст Язык

Жанр извинения в русской речи

Т. В. Тарасенко


Красноярский государственный университет


речевой жанр, речевой этикет, перлокутивный эффект, извинение


Summary. The etiquette speech genre "apology" from the viewpoint of theory of genre is described in the article. It's peculiarity, structure and conditions of functioning are distinguished.


Для этикетного речевого жанра (далее - ЭРЖ) извинения характерно следующее: адресат оценивает поведение говорящего как отрицательное и предполагает, что другой участник ситуации ответственен за его отрицательное состояние. Согласно этикету, говорящий, ставший инициатором негативного действия, должен извиниться. Компонент "вина" существенен для ЭРЖ извинения и является условием успешности для русского речевого общения. Если говорящий не ответственен за действия по объективным причинам или не может влиять на них, он может "отводить" извинения, используя РЖ сообщение (информатив). Надо заметить, что даже обычные коммуникативные действия говорящий может представлять как требующие особой затраты сил адресата: извинения за беспокойство, за просьбы и т. д., такие действия реализует прием "ложной значительности". В последнее время, как отмечает Т. М. Николаева, в русском речевом общении наметилась тенденция употреблять извините в нейтральных ситуациях "вместо традиционной рамки стимул (пожалуйста, будьте добры, скажите и под.) реакция (слова благодарности)".





Референция художественного текста | Методические рекомендации к видеофильмам | Стилистическая система русского языка - 2 | Современное русское просторечие как динамическая система | Механизмы формирования смысла и механизмы памяти | Проблема нормы в современной устной научной речи | Некоторые проблемы преподавания истории с позиции гендерного подхода | Концептуальные основы учения о самоорганизации | Определение референции | Топологическая модель системы смысла | Интертекст и тропы | Английский в сетях русского: интерференция в компьютерном жаргоне | Референция в языке и тексте | Интертекст, его значимость для коммуниканта и языковой общности | Гендер как инструмент политологического анализа | Русский язык и Московский университет | Легитимация гендерного подхода в дисциплинах философского цикла





0.029 секунд RW2