= Слово Текст Язык = Прикладная лингвистика = Сервис = Карта сайта < Прикладная лингвистика < Интертекст, его значимость для коммуниканта и языковой общности < Русская ментальность и текст в терминах самоорганизации < Конференции = Конференции = Стилистическая система русского языка - 1 = Стилистическая система русского языка - 2 = Стилистическая система русского языка - 3 = Гендерные методы в преподавании < Стилистическая система русского языка - 1 < Язык русского фольклора: опыт интерпретации < Терминологический спектр стилистики художественной литературы < Типы мотивированности антропонимов в детской речи < Экспрессивные формы обращения в аспекте русской разговорной речи < Публичный диалог: коммуникативный узус и новые жанровые разновидности < Юридизация естественного русского языка как фундаментальная проблема юридической лингвистики < Пути образования и функционирования аббревиатур в авиационной терминологии < Особенности современной печатной рекламы (параграфемный аспект) < Лексико-грамматические средства реализации функций газетных заголовков < Особенности формирования лексики русского компьютерного жаргона < Лингвостилистическая норма в аспекте компьютерных технологий < К вопросу о функциональностилистическом статусе судебной речи

3. Деловая документация в кач - Стилистическая система русского языка - 1 - Конференции - Прикладная лингвистика - Слово Текст Язык

Лингвостилистическая норма в аспекте компьютерных технологий


3. Деловая документация в качестве составной части стратегии бизнеса.


Изменения в деловых взаимоотношениях уже привели к обновлению языка, обслуживающего эти взаимодействия, и в современных условиях официальноделовой язык функционирует в качестве составной части стратегии бизнеса. Анализ современных деловых документов, созданных при помощи компьютера на предприятиях малого и среднего бизнеса, позволил выявить типологические особенности административноканцелярского подстиля официальноделового стиля современного русского языка, проследить языковые и внеязыковые закономерности, влияющие на системную и структурную организацию данной подсистемы.


4. Лексические ресурсы деловых документов.


Лексические ресурсы деловых документов характеризуются преобладанием в них экономикоправовых и юридических терминов. При этом отмечаем интенсивный наплыв терминов, аббревиатур, графических сокращений, заимствованных из английского языка. Важно отметить, что очень многие из них не имеют устойчивого графического и орфографического оформления. Отчасти это объясняется тем, что лингвистический процессор не всегда распознает иноязычные слова в русском написании, а также неполной освоенностью этих терминов. Кроме того, достаточно серьезным, на наш взгляд, оказывается влияние профессиональных слов и выражений (жаргонизмов) специалистов, разрабатывающих программное обеспечение компьютеров и обслуживающих вычислительную технику. Стремление к выразительности влечет за собой резкий рост вариативности средств выражения, отсюда и проникновение в деловые письменные тексты разговорной, просторечной лексики, а иногда и арготизмов.





Определение референции | Язык русского фольклора: опыт интерпретации | Гендерные методы в преподавании | Подходы к изучению интертекста | Английский в сетях русского: интерференция в компьютерном жаргоне | Интертекст, его значимость для коммуниканта и языковой общности | Гендерные исследования как парадигма научного сообщества | Слово и дело | Народно-литературные афоризмы как особый жанр современной русской речи | Механизмы интер­текстуальности | Архетипическое и интертекстуальное в модели системы смысла | Интер­текстуальность и массовая коммуникация | К вопросу о принципах развития системы смысла | Естественная письменная русская речь: проблемы изучения | Концепция народа и некоторые вопросы национальной идентичности | Женская Учительская школа Максимовича - | Некоторые проблемы преподавания истории с позиции гендерного подхода





0.037 секунд RW2