= Слово Текст Язык = Прикладная лингвистика = Сервис = Карта сайта < Прикладная лингвистика < Интертекст, его значимость для коммуниканта и языковой общности < Русская ментальность и текст в терминах самоорганизации < Конференции = Русская ментальность и текст в терминах самоорганизации = Введение = Референция в языке и тексте = Смысл и концепт в аспекте системной организации = Концептуальные основы учения о самоорганизации = Концепция народа и некоторые вопросы национальной идентичности = Литература. Научные работы = Художественная литература < Референция в языке и тексте < Определение референции < Референция предложения < Референция текста < Референция художественного текста

Противоположной точки зрения - Референция в языке и тексте - Русская ментальность и текст в терминах самоорганизации - Прикладная лингвистика - Слово Текст Язык

Референция художественного текста


Противоположной точки зрения придерживается Майкл Риффатерр, считающий нарушение правдоподобия мимесиса существенной чертой литературного произведения: "Референт не имеет никакого отношения к анализу [текста]. Сравнение литературного выражения с реальностью или оценка произведения литературы в терминах подобного сравнения не может принести никакой существенной выгоды" (Riffaterre 1983, 15). В книге "Fictional Truth" (1990) Риффатерр "освобождает вымысел от оков референции и превращает истину в понятие, зависящее от грамматики (и потому неподвластное переменам), а не от нашего субъективного, идиосинкратического и переменчивого переживания реальности" (Риффатерр 1997, 8). По Риффатерру, каждое слово в нарративе - "это семема, сложная система взаимосвязанных сем, <…> которые, в свою очередь, могут актуализироваться в форме лексических репрезентаций, в виде слов-спутников, обращающихся вокруг слова, содержащего центральную семему" (там же, 7-8). Лексические актуализации в сочетании с актуальным синтаксисом, заложенным потенциально внутри семемы, образуют дескриптивную систему. Ядерное слово, таким образом, может в любой момент породить рассказ с помощью трансформации имплицитных сем в слова и наложения на них нарративных структур.


Впрочем, считая референциальность литературы иллюзией, Риффатерр все же вынужден признать, что связная мотивация текста, дополняя диэгетическое правдоподобие, воспринимается в качестве связной по трем причинам: "1) она удовлетворяет определенным ожиданиям; 2) она следует некоей логике событий; и 3) в каждый момент, когда персонаж должен принять решение <…> мотивация строго ограничивает набор возможных решений" (там же, 7). Допуская существование референтных ментальных областей - ожидания, логики и диапазона решений, - Риффатерр тем самым утверждает, что внетекстовый социолект не является чем-то абсолютно внеположенным тексту, но присутствует в нем - "эксплицитно или имплицитно" - в качестве пресуппозиций.





Некоторые проблемы преподавания истории с позиции гендерного подхода | Английский в сетях русского: интерференция в компьютерном жаргоне | Интертекст и тропы | Слово и дело | Опыт интеграции женских и гендерных исследований | Прикладная лингвистика | Референция предложения | Система смысла как междисциплинарный объект | Понятие интертекста. Теория интер­текстуальности | Легитимация гендерного подхода в дисциплинах философского цикла | Двойственная природа концепта | Художественная литература | Успешно !!! | Референция текста | Методические проблемы включения гендерной проблематики | Терминологический спектр стилистики художественной литературы | Естественная письменная русская речь: проблемы изучения





0.033 секунд RW2