Пишем тексты для сайтов
Получать новости:
От кого: 
Тема: 


= Слово Текст Язык = Прикладная лингвистика = Сервис = Карта сайта < Прикладная лингвистика < Интертекст, его значимость для коммуниканта и языковой общности < Русская ментальность и текст в терминах самоорганизации < Конференции = Конференции = Стилистическая система русского языка - 1 = Стилистическая система русского языка - 2 = Стилистическая система русского языка - 3 = Гендерные методы в преподавании < Стилистическая система русского языка - 2 < О языке прессы в переломные времена < Слово и дело < Лексикостилистические процессы в языке литературы пореформенной России < Тенденции развития средств современной русской публицистики < Русский язык как средство международного общения < Естественная письменная русская речь: проблемы изучения < Образ современного русского телезрителя по данным обращенных к нему текстов < О риторической структуре текстов малого жанра < Можно ли говорить о мемуарном жанре? < Социальное и профессиональное в речи "новых русских" < Синтаксис и политика: о неполных и эллиптических предложениях < Телеинтервью в дискурсе экзистенциальных ценностей

Деловой человек обязан контро - Стилистическая система русского языка - 2 - Конференции - Прикладная лингвистика - Слово Текст Язык

Слово и дело


Деловой человек обязан контролировать свои эмоции. Результатом такого контроля будет рассудительность и немногословность речи. Нормой делового общения является известная нейтральность стиля. Речь в деловом общении может быть острой, но она не должна быть злой или грубой. Колкости и язвительные замечания могут привести к излишней напряженности в диалоге. Корректность делового текста предполагает возможность дальнейших коммуникаций; резкость или грубость - утрату таких возможностей и соответственно крах деловых замыслов. Если предмет обсуждения - спорный вопрос, изложение собственного мнения не должно иметь безапелляционную форму, а предваряться речевыми оборотами типа "по моему мнению", "насколько я могу судить" и т. п.






Жанр извинения в русской речи | Приложения | Юридизация естественного русского языка как фундаментальная проблема юридической лингвистики | Английский в сетях русского: интерференция в компьютерном жаргоне | Интертекст, его значимость для коммуниканта и языковой общности | Участницы(ки) Тверской конференции | Типы интер­текстуальных отношений | Тезисы выступлений - 1 | Определение референции | Интер­текстуальность и массовая коммуникация | К вопросу о принципах развития системы смысла | Наименования женщин по профессии в современном немецком языке | Стилистика XXI века | Синтаксис и политика: о неполных и эллиптических предложениях | Из фондов научной библиотеки ТвГУ: | Особенности формирования лексики русского компьютерного жаргона | О риторической структуре текстов малого жанра





0.027 секунд RW2