Пишем тексты для сайтов
Получать новости:
От кого: 
Тема: 


= Слово Текст Язык = Прикладная лингвистика = Сервис = Карта сайта < Прикладная лингвистика < Интертекст, его значимость для коммуниканта и языковой общности < Русская ментальность и текст в терминах самоорганизации < Конференции = Конференции = Стилистическая система русского языка - 1 = Стилистическая система русского языка - 2 = Стилистическая система русского языка - 3 = Гендерные методы в преподавании < Стилистическая система русского языка - 2 < О языке прессы в переломные времена < Слово и дело < Лексикостилистические процессы в языке литературы пореформенной России < Тенденции развития средств современной русской публицистики < Русский язык как средство международного общения < Естественная письменная русская речь: проблемы изучения < Образ современного русского телезрителя по данным обращенных к нему текстов < О риторической структуре текстов малого жанра < Можно ли говорить о мемуарном жанре? < Социальное и профессиональное в речи "новых русских" < Синтаксис и политика: о неполных и эллиптических предложениях < Телеинтервью в дискурсе экзистенциальных ценностей

риторика делового общения в е - Стилистическая система русского языка - 2 - Конференции - Прикладная лингвистика - Слово Текст Язык

Слово и дело

(риторика делового общения в ее предметноязыковых характеристиках)


А. Н. Качалкин


Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова


деловое общение, деловой стиль, имя документа, формуляр, структура текста


Задача деловой прозы заключается в том, чтобы максимально ясно, недвусмысленным образом сформулировать некое содержание, в котором предметная сторона должна быть изложена с исчерпывающей для данного конкретного дела точностью и полнотой. Стиль делового общения - это и стиль деятельности, и стиль деловой речи в их теснейшей связи друг с другом. Формирование стиля - одновременно и стандартного, и оригинального - является существеннейшей задачей руководителя.


Точность и конкретность - важнейшие черты официальноделового стиля - порождают его объективность, а в определенных обстоятельствах - стандартность в использовании речевых средств и самих действиях. "Зыбкие" формулировки, недомолвки, двусмысленности приводят если и не к провалу самого дела, то к значительным задержкам в оформлении его замысла и исполнения. Непременными условиями верной передачи сущности дела и его значимых подробностей являются полнота и одновременно краткость делового стиля.


Краткость естественна, ибо деловые люди ценят свое время и время своих партнеров, им некогда читать и писать длинные письма, подолгу рассуждать, воспри-






Типы мотивированности антропонимов в детской речи | Синтаксис и политика: о неполных и эллиптических предложениях | Некоторые проблемы преподавания истории с позиции гендерного подхода | Методические рекомендации к видеофильмам | Понятие интертекста. Теория интер­текстуальности | Участницы(ки) Тверской конференции | Категория "гендер" в изучении истории русской литературы | Концепция народа и ее составляющие | Типы интер­текстуальных отношений | Особенности современной печатной рекламы (параграфемный аспект) | Опыт интеграции женских и гендерных исследований | Художественная литература | Интер­текстуальность и массовая коммуникация | Успешно !!! | Интертекст, его значимость для коммуниканта и языковой общности | Слово Текст Язык | Смысл в диалектике субъект-объектных отношений





0.027 секунд RW2