= Слово Текст Язык = Прикладная лингвистика = Сервис = Карта сайта < Прикладная лингвистика < Интертекст, его значимость для коммуниканта и языковой общности < Русская ментальность и текст в терминах самоорганизации < Конференции = Конференции = Стилистическая система русского языка - 1 = Стилистическая система русского языка - 2 = Стилистическая система русского языка - 3 = Гендерные методы в преподавании < Стилистическая система русского языка - 3 < Стилистика XXI века < Об эволюции в системе жанров современной русской газеты < Русский язык и Московский университет < Проблема нормы в современной устной научной речи < Жанр извинения в русской речи < Частицы как показатель специфики внутринациональных речевых культур < Английский в сетях русского: интерференция в компьютерном жаргоне < Современное русское просторечие как динамическая система < Подходы к исследованию произносительных особенностей дискурса < Что такое разговорный диалог? < Рассказывание анекдота как русский лингвоспецифичный речевой жанр < Народно-литературные афоризмы как особый жанр современной русской речи

Е. Шмелёва, А. Шмелёв Инстит - Стилистическая система русского языка - 3 - Конференции - Прикладная лингвистика - Слово Текст Язык

Рассказывание анекдота как русский лингвоспецифичный речевой жанр

Е. Шмелёва, А. Шмелёв


Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, Московский педагогический государственный университет


анекдот, прагматика, речевой жанр, текст


Summary. The paper deals with the joketelling as a specific Russian speech genre and its languagespecific characteristics. The authors give a brief account of distinctive characteristics of the speech genre under consideration.


"Анекдотом" в собственном смысле слова является лишь такой текст, который может быть рассказан как анекдот, т. е. использоваться в составе соответствующего речевого жанра, который в современной русской городской среде характеризуется четко выделяемыми языковыми особенностями.


Несоответствие требованиям к анекдоту как речевому жанру объясняет, почему многие "анекдоты", публикующиеся в многочисленных сборниках, выходящих в последние годы, на самом деле как анекдоты не воспринимаются и без необходимых модификаций рассказаны как анекдоты в русской среде быть не могут.


Рассказывание анекдота отличается от большинства других речевых жанров тем, что рассказчик (субъект речевого жанра) никогда не претендует на авторство текста анекдота. Когда человек шутит, это предполагает, что он сам придумал шутку. Однако, если даже человек сам придумал анекдот, он должен рассказывать его как услышанный от других людей. Тем самым анекдот характеризуется воспроизводимостью. В то же время, хотя рассказчик подает анекдот как услышанный от других людей, он одновременно рассчитывает, что анекдот неизвестен аудитории.





Карта сайта | Образ современного русского телезрителя по данным обращенных к нему текстов | Тезисы выступлений - 3 | Об эволюции в системе жанров современной русской газеты | Язык русского фольклора: опыт интерпретации | Женская Учительская школа Максимовича - | Стилистическая система русского языка - 3 | Система смысла как междисциплинарный объект | Современное русское просторечие как динамическая система | Гендер как инструмент политологического анализа | Тезисы выступлений - 1 | Особенности формирования лексики русского компьютерного жаргона | Понятие интертекста. Теория интер­текстуальности | Интертекст и тропы | К вопросу о функциональностилистическом статусе судебной речи | Подходы к исследованию произносительных особенностей дискурса | К вопросу о принципах развития системы смысла





0.062 секунд RW2