= Слово Текст Язык = Прикладная лингвистика = Сервис = Карта сайта < Прикладная лингвистика < Интертекст, его значимость для коммуниканта и языковой общности < Русская ментальность и текст в терминах самоорганизации < Конференции = Конференции = Стилистическая система русского языка - 1 = Стилистическая система русского языка - 2 = Стилистическая система русского языка - 3 = Гендерные методы в преподавании < Стилистическая система русского языка - 2 < О языке прессы в переломные времена < Слово и дело < Лексикостилистические процессы в языке литературы пореформенной России < Тенденции развития средств современной русской публицистики < Русский язык как средство международного общения < Естественная письменная русская речь: проблемы изучения < Образ современного русского телезрителя по данным обращенных к нему текстов < О риторической структуре текстов малого жанра < Можно ли говорить о мемуарном жанре? < Социальное и профессиональное в речи "новых русских" < Синтаксис и политика: о неполных и эллиптических предложениях < Телеинтервью в дискурсе экзистенциальных ценностей

1) прямой (буквальный) от им - Стилистическая система русского языка - 2 - Конференции - Прикладная лингвистика - Слово Текст Язык

О риторической структуре текстов малого жанра


1) прямой (буквальный): от имени самих валенок;


2) метафорический: валенок - это такой человек, который…;


3) каламбурно- политический: правые, левые, центристы;


4) метафорическо- политический: депутат- валенок;


5) иронический (авторскоуничижительный): все мы валенки.


Юмористический (и, разумеется, риторический) эффект достигается, повидимому, при мгновенном мысленном восприятии слушателем всех этих уровней. При неумении "читать" смыслы и соединять несоединяемое у слушателя обнаруживается то, что характеризуется как отсутствие чувства юмора. С другой стороны, эти ментальные операции носят по преимуществу неосознанный характер, а стремление осознать и проконтролировать их может значительно снизить (если не свести полностью к нулю) риторический (метафорический, каламбурный) эффект текста.


3. Наибольшую перспективу для целей настоящего исследования дает обращение к тому разделу риторики, который связан с подачей языкового материала определенным образом, - к элокуции (теории фигур). Именно здесь обнаруживается возможность для наблюдений за широким логическим и семантическим полем реализации многообразных тактик речевого воздействия, как прямых, так и косвенных. Очевидно, что вариантов последних в языке значительно больше, чем первых, и во всех них представлена импликация (сокрытие смысла), кардинально отличающая их от прямых тактик. Создание и выявление этого скрытого смысла - риторическая и лингвистическая задача говорящего и слушающего. Интересный подход в этом направлении для описания отношений между "нулевым" и "маркированным" уровнями языка (правда, лишь при анализе художественной литературы) предложен группой французских ученых, авторами книги "Общая риторика" [1].





Стилистическая система русского языка - 2 | Особенности современной печатной рекламы (параграфемный аспект) | Тезисы выступлений - 3 | Архетипическое и интертекстуальное в модели системы смысла | Подходы к изучению интертекста | Подходы к исследованию произносительных особенностей дискурса | Русский язык и Московский университет | Русский язык как средство международного общения | Слово и дело | Гендер как инструмент политологического анализа | Жанр извинения в русской речи | Вы ошиблись !!! | Женская Учительская школа Максимовича - | Успешно !!! | Типы интер­текстуальных отношений | Референция предложения | Гендерные исследования как парадигма научного сообщества





0.031 секунд RW2