|
|
Физический термин - самопроизвольное колебание крыла - к концу века разросся в негативный символ - флаттер (саморазрушение) государства, общества и… русского языка.
Выступая в Московском государственнном университете, президент Франции Шарль де Голль присоединил к имени Ломоносова для иностранца многозначительный перифраз: "основоположник законов русской речи", для аналогии сославшись на своего соотечественника - грамматиста Вожа (Вожла). На кого бы иностранные визитеры ни ссылались, как, например, испанский король Хуан I упоминал "идеалистическую мечту человечества" по роману "Обломов" (мы знаем, что его автор - бывший студент словесного отделения Московского университета), ассоциации с русским языком и с Московским университетом присутствовали всегда.
Русский язык и Московский университет - синонимы диалектические. Первое издание "Слова о полку Игореве" стало в Московском университете предметом обсуждения (с участием Пушкина) исторической подлинности русского языка XII века. Просторечие поэмы "Сашка" определило ее автора - студента Александра Полежаева - рядовым на войну с Чечней. Через полвека Ив. Турегнев, бывший студент Московского университета, прозаическим стихотворением "Русский язык" обеспечил будущие поколения крылато постоянным триединством эпитетов. "Кто были те русские люди, которые создали и прославили "великий, могучий и правдивый русский язык"?" На риторический апостроф к одному из съездов естествоиспытателей был тут же дан положительный ответ: в первую очередь художники слова, затем ученыепрофессора… Московского университета.