= Слово Текст Язык = Прикладная лингвистика = Сервис = Карта сайта < Прикладная лингвистика < Интертекст, его значимость для коммуниканта и языковой общности < Русская ментальность и текст в терминах самоорганизации < Конференции = Конференции = Стилистическая система русского языка - 1 = Стилистическая система русского языка - 2 = Стилистическая система русского языка - 3 = Гендерные методы в преподавании < Стилистическая система русского языка - 1 < Язык русского фольклора: опыт интерпретации < Терминологический спектр стилистики художественной литературы < Типы мотивированности антропонимов в детской речи < Экспрессивные формы обращения в аспекте русской разговорной речи < Публичный диалог: коммуникативный узус и новые жанровые разновидности < Юридизация естественного русского языка как фундаментальная проблема юридической лингвистики < Пути образования и функционирования аббревиатур в авиационной терминологии < Особенности современной печатной рекламы (параграфемный аспект) < Лексико-грамматические средства реализации функций газетных заголовков < Особенности формирования лексики русского компьютерного жаргона < Лингвостилистическая норма в аспекте компьютерных технологий < К вопросу о функциональностилистическом статусе судебной речи

Близко к текстовым сокращения - Стилистическая система русского языка - 1 - Конференции - Прикладная лингвистика - Слово Текст Язык

Пути образования и функционирования аббревиатур в авиационной терминологии


Близко к текстовым сокращениям находятся терминологические сокращения. Различие между ними в том, что текстовое сокращение употребляется для экономии места в тексте, в то время как создание терминологических сокращений вызвано необходимостью использования кратких терминов.


Характерной чертой терминологической аббревиации является то, что используется она только в качестве параллельных вариантов многокомпонентных терминов. При этом односложные термины не сокращаются, так как сами по себе достаточно удобны и кратки в употреблении. Многокомпонентные термины, подвергаясь компрессии, образуют новые слова, которые отражают те же признаки, что и исходный термин: авиационный двигатель - авиадвигатель, визирное устройство - визир и т. д.


Для терминологического контекста характерна семантикосинтаксическая компрессия, при которой многокомпонентное терминологическое сочетание функционирует в усеченном виде: аэромеханика упругого ЛА - аэроупругость ЛА, крыло с ромбовидным профилем - ромбовидное крыло, шарнирные соединения рулей и элеронов - шарниры рулей, шейка коленчатого вала - шейка вала и т. д.


Экстралингвистические факторы свидетельствуют о стремлении выразить понятийное содержание минимумом языковых средств, целесообразность использования укороченных форм терминосочетаний объясняется тем, что понятийная сторона текста не искажается, контекстом исключается возможность неадекватного понимания сокращенно употребленных форм терминосочетаний.





Интер­текстуальность и массовая коммуникация | Можно ли говорить о мемуарном жанре? | Определение референции | Рассказывание анекдота как русский лингвоспецифичный речевой жанр | Концептуальные основы учения о самоорганизации | Типы мотивированности антропонимов в детской речи | Тезисы выступлений - 3 | Литература. Научные работы | Образ современного русского телезрителя по данным обращенных к нему текстов | Введение | Национальная идентичность в аспекте отношений метрополии и диаспоры | Гендерные методы в преподавании | О риторической структуре текстов малого жанра | Пути образования и функционирования аббревиатур в авиационной терминологии | Тезисы выступлений - 2 | Смысл и концепт в аспекте системной организации | Приложения





0.028 секунд RW2