= Слово Текст Язык = Прикладная лингвистика = Сервис = Карта сайта < Прикладная лингвистика < Интертекст, его значимость для коммуниканта и языковой общности < Русская ментальность и текст в терминах самоорганизации < Конференции = Конференции = Стилистическая система русского языка - 1 = Стилистическая система русского языка - 2 = Стилистическая система русского языка - 3 = Гендерные методы в преподавании < Гендерные методы в преподавании < Программа конференции < Участницы(ки) Тверской конференции < Тезисы выступлений - 1 < Тезисы выступлений - 2 < Тезисы выступлений - 3 < Приложения = Тезисы выступлений - 3 = Наименования женщин по профессии в современном немецком языке = "Женственность" текстов немецкоязычной экспериментальной поэзии = Гендерный подход в преподавании курса "История России" = Гендерный подход к изучению истории российской многопартийности = Проблемы становления и развития женского движения в Германии в XIX в.

В 70-ых гг. XX века об этом п - Тезисы выступлений - 3 - Гендерные методы в преподавании - Конференции - Прикладная лингвистика - Слово Текст Язык

"Женственность" текстов немецкоязычной экспериментальной поэзии


В 70-ых гг. XX века об этом пишут Юлия Кристева, Элен Сиксу, Люс Иригари, Сильвия Бовеншен, Элизабет Ленк и другие исследователи. Разрабатываемая в их работах концепция "ecriture feminine" - это не феминистская с тематической и жанровой точки зрения литература, а практика создания "феминных" по своим характеристикам текстов. Среди этих характеристик легализованная чувственность, разнообразие форм, отказ от традиционного построения текста (в том числе и орфографически), "постоянное движение"10, эффект "одновременного влияния" разных уровней текста11, техника монтажа и т.д. По Ю.Кристевой, "женское письмо" - это "практическое создание текстов, в которых семиотическая хора - понимаемая как "женское" - оказывает влияние на существующую языковую систему и модифицирует, изменяет её... Этот "эффект женщины", постоянно вытесняемой из литературы, предоставляет автору возможность создания чувственно определяемых текстов... Кристева реконструирует стиль, избегающий "символического порядка" отцовского языка и приближается к названному ею "семиотическим" опыту единства "мать - дитя"; пытаясь возродить это утраченное единство, новый язык нарушает подчиненный иерархическим грамматическим структурам речевой строй "символического". Подобный прорыв "семиотического" в "символическое" Кристева находит во фрагментаризации, в абстрактной поэзии [курсив мой - Т.Г.] , в семантической открытости, в расщеплении смысловых единиц языка..."12.


Интересно, что в рамках такого подхода очень органично интерпретируются не только многие сложные женские тексты (в том числе и не принадлежащие перу активисток женского движения, будь то И.Бахманн, С.Кирш, Х.Домин, Фр.Майрёкер и др.), но и тексты авторов-мужчин, в частности, экспериментальные поэтические тексты послевоенной немецкоязычной литературы. Эти произведения рассчитаны не на привычное восприятие "классического" построчного текста; в силу своей визуальной необычности, нетрадиционной структуры, новаторского отношения к выразительным возможностям языка они стимулируют творческую активность читателей/зрителей в процессе восприятия и толкования текста; намеренно предоставленная автором известная свобода в понимании текста оставляет за публикой право на индивидуальные оттенки восприятия, не довлея над ней (!). Этим нарушением вышеупомянутых "иерархических структур" речевого строя "символического" снимается маскулинная категоричность, однозначность, традиционная "рациональность" текста, привычная нам ориентация автора исключительно на значения слов; авторская идея доносится до аудитории в том числе и оригинальным "чувственным" путем.





Интер­текстуальность и массовая коммуникация | Проблема интеграции гендерных исследований в преподавание правовых дисциплин | Особенности современной печатной рекламы (параграфемный аспект) | О языке прессы в переломные времена | Проблема нормы в современной устной научной речи | Юридизация естественного русского языка как фундаментальная проблема юридической лингвистики | Некоторые проблемы преподавания истории с позиции гендерного подхода | Топологическая модель системы смысла | Методические рекомендации к видеофильмам | Подходы к изучению интертекста | Референция в языке и тексте | Гендерный подход к изучению истории российской многопартийности | Гендерные исследования как парадигма научного сообщества | Язык русского фольклора: опыт интерпретации | Введение | Естественная письменная русская речь: проблемы изучения | Типы мотивированности антропонимов в детской речи





0.043 секунд RW2