(на материале русского и эстонского языков)
С. Б. Евстратова
Тартуский университет, Эстония
информативная функция, экспрессивная функция, лексические средства, синтаксические средства
Summary. We consider the influence of different lexical and syntactical linguistic means on the informative and expressive functions of the newspaper's headlines (on the material of the Russian and Estonian languages).
Наши наблюдения над характером оформления газетных заголовков на русском и эстонском языках свидетельствуют о том, что именно заголовки, с одной стороны, соотносятся с текстом, конденсируя в себе его содержание, а с другой - очень сильно подвержены влиянию таких экстралингвистических факторов, как "публицистический менталитет", особенности национального характера аудитории, различия в культурной и политической ориентации и др. Проведенный нами ранее сопоставительный анализ позволил прийти к выводу о том, что в подавляющем большинстве описанных нами заголовков издающихся в Эстонии русских газет доминирует прагматическая, оценочная функция, в то время как названия публикаций на эстонском языке выполняют информативную функцию [МельцерЕвстратова].
В целом для заголовков на эстонском языке характерна большая упорядоченность, сюжетность, меньшая субъективность, поскольку в них усилена информативная функция: автор констатирует факт, воздерживаясь от оценки. В заголовках же статей из русских газет доминирует прагматическая функция: автор фокусирует свое отношение к описываемому факту, учитывая ценностные ориентации и пристрастия адресата. Например: 1) Все это было бы смешно, когда бы не было так грустно! // KohtlaJдrvel tegutseb turgkino. (В КохтлаЯрве действует коммерческий кинопрокат). [В скобках дается дословный перевод. - С. Е.]; 2) Aa rannas peeti KohtlaJдrve noorte suvepдevi (На побережье Аа состоялись летние дни молодежи) // Летние дни молодежи: первый блин не был комом.
Продолжая данное исследование, мы пытаемся выявить, какие именно языковые средства способствуют реализации отмеченных функций на лексическом и синтаксическом уровнях. Информативная функция языка связана с регулярностью и однотипностью используемых языковых единиц, а экспрессивная (прагматическая) - с их нестандартностью и идиоматичностью в широком смысле слова. Прагматическую функцию газетных заголовков на русском языке усиливает широкое использование экспрессивно окрашенной лексики: ах; праздник; фразеологизмов: первый блин комом; игра со словами, построенная на противопоставлении их лексических значений: смешно / грустно; сравнения: в долгах - как в шелках; "коммуникативные фрагменты", окруженные образными ассоциациями: русская Татьяна; ловкость рук; лето, ах, лето - и другие лексические средства. В соответствующих заголовках, переведенных на эстонский язык, доминирует информативная функция, без явной оценочности фокусирующая сам факт, о котором говорится в статье.
Анализ газетного материала на синтаксическом уровне позволяет утверждать, что в газетных заголовках, встречающихся в эстонской прессе, преобладают предложения с эксплицированным сказуемым, четким выделением темы и ремы, в то время как в названиях статей на русском языке актуальную структуру предложения зачастую усложняют такие средства, как коннотации слов, их противопоставление, наличие местоимений, отрицаний, модальных форм, соотносимых с актуальным членением, и т. д.: Ловкость рук, немножко фантазии - и праздник уже с вами // Jдrve linnaosa lasteaiad korraldasid "KirjuMirjus" jхulunдituse (Детские сады Ярве организовали рождественскую выставку в "КирьюМирью"). В русских заголовках очень частотной является конструкция с устраненным субъектом: Доверяй, но проверяй. Не уверен - не покупай // "Lucia" - juveelikauplus ja pandimaja ("Лусия" - ювелирный магазин и ломбард).
Отмеченные лексические и синтаксические языковые средства усиливают описательную, прагматическую функцию названия статьи - думается, в этом сказывается косвенное влияние российской прессы с ее броскостью, эмоциональной насыщенностью заголовков, а также различия в культурной и политической ориентации, особенности национального менталитета носителей сопоставляемых языков.
Литература
Мельцер- Евстратова С. Газетный заголовок как средство выражения авторской установки // Daugavpils Pedagogikas Universitates Humanitaras fakultates VIII zinatniskie lasijumi. Daugavpils, 1999. S. 118125.
на материале русского и эстон |
Продолжая данное исследование |
Отмеченные лексические и синт
Полная страница
|